2006年 09月 14日
DSLink到着 2
◎クライアントでロムファイル名を日本語にする方法
1.test用romname/PCクライアント用/romname.lstをダウンロード
2.クライアントのdslink.exeと同じフォルダのromname.lstと入れ替える
3.クライアントのオプションで、「change to chiese-name」にする
4.例えば、[yawaraka.nds]を選択すると、[やわらかあたま塾.NDS]、[やわらかあたま塾.sav]の名前のファイルがmicroSDに生成される
5.NDS本体のメニューでは、上段に、[やわらかあたま塾.NDS]と表示
※romnameは100個くらい日本語にしてあるだけです、それもいい加減に
※全ての文字が正常表示するかは、未確認
※romname.lstはshift-jis
◎最初から日本語名のNDSファイルを、[fileName]-[NO change]ですれば同じこと・・・は分かってますからね
◎NDS本体のメニューの下段に、[頭をやわらかくするんだぁ!]と表示する方法
1.test用romname/system_用/romname.lstをダウンロード
2.DSLinkクライアントフォルダ下の\sysdat\system_のromname.lstと入れ替える
または、microSD内のromame.lstに上書きする
3.以上です。でもダウンロードしたromname.lstには下の画像の3つ分のロムしか書き換えてないからね
※全ての文字が正常表示するかは、未確認
※romname.lstは中国語エンコード
つまり、表示上段は「microSDのファイル名」
表示下段は「system_/romname.lst」の名前を表示
system_/romname.lstの中身は、左がロムのシリアルを暗号化したもの、中央が中国語名、右が英語名です
DSLink中国語版は中央の中国語名を表示、英語版は英語名を表示するようだ
1.test用romname/PCクライアント用/romname.lstをダウンロード
2.クライアントのdslink.exeと同じフォルダのromname.lstと入れ替える
3.クライアントのオプションで、「change to chiese-name」にする
4.例えば、[yawaraka.nds]を選択すると、[やわらかあたま塾.NDS]、[やわらかあたま塾.sav]の名前のファイルがmicroSDに生成される
5.NDS本体のメニューでは、上段に、[やわらかあたま塾.NDS]と表示
※romnameは100個くらい日本語にしてあるだけです、それもいい加減に
※全ての文字が正常表示するかは、未確認
※romname.lstはshift-jis
◎最初から日本語名のNDSファイルを、[fileName]-[NO change]ですれば同じこと・・・は分かってますからね
◎NDS本体のメニューの下段に、[頭をやわらかくするんだぁ!]と表示する方法
1.test用romname/system_用/romname.lstをダウンロード
2.DSLinkクライアントフォルダ下の\sysdat\system_のromname.lstと入れ替える
または、microSD内のromame.lstに上書きする
3.以上です。でもダウンロードしたromname.lstには下の画像の3つ分のロムしか書き換えてないからね
※全ての文字が正常表示するかは、未確認
※romname.lstは中国語エンコード
つまり、表示上段は「microSDのファイル名」
表示下段は「system_/romname.lst」の名前を表示
system_/romname.lstの中身は、左がロムのシリアルを暗号化したもの、中央が中国語名、右が英語名です
DSLink中国語版は中央の中国語名を表示、英語版は英語名を表示するようだ
by ayasuke_aya | 2006-09-14 20:36 | 【DS】DSLink | Comments(3)
Commented
by
ARM
at 2006-09-15 01:03
x
ご無沙汰しています。
DSLinkは中国版、英語版の区別はやはりM3と同じASICでプログラミングされているのでしょうかね?
それともフォントファイルをTFに入れて動作OK?
DSLinkは中国版、英語版の区別はやはりM3と同じASICでプログラミングされているのでしょうかね?
それともフォントファイルをTFに入れて動作OK?
0
Commented
by
ayasuke_aya at 2006-09-15 06:40
ども、ARMさん、こんちは!
>DSLinkは中国版、英語版の区別
表示が、中国語or英語くらいしか違いわかってません
今後、英語版のアップデートファイルとかがリリースされてくれば
もっと明らかになるかもしれませんね
>それともフォントファイルをTFに入れて動作OK?
日本語フォントとか特別のものは、TFにいれてません
デフォルトで日本語表示します
正確な日本語フォントかどうかは不明
中国語フォントのまま、表示可能な日本語が出てるだけかもしれません
>DSLinkは中国版、英語版の区別
表示が、中国語or英語くらいしか違いわかってません
今後、英語版のアップデートファイルとかがリリースされてくれば
もっと明らかになるかもしれませんね
>それともフォントファイルをTFに入れて動作OK?
日本語フォントとか特別のものは、TFにいれてません
デフォルトで日本語表示します
正確な日本語フォントかどうかは不明
中国語フォントのまま、表示可能な日本語が出てるだけかもしれません
Commented
by
hamyteth at 2006-09-18 20:22